scandal

2014. 12. 7. 20:44이슈 뉴스스크랩

[Weekly BIZ] [인문학으로 배우는 비즈니스 영어] scandal

  • 조승연 오리진 보카 대표

  •  

    조선비즈 입력 : 2014.12.06 03:04

    원래는 정해진 국경선 넘는 행위 지칭
    금기를 깨 혼란주는 사건 뜻하게 돼

     

    scandal은 '사회에 충격을 주는 사건'이다. '뛰다, 넘다'인 선사 유럽어 skan에서 나왔다. '사회가 이미 정해 둔 선을 넘다, 부정 타다'에서 '사회적 금기를 깨 충격을 주다'로 의미가 발전해 지금까지 쓰인다. 중요한 부분만 '건너뛰며 읽다'인 scan, 금기사항을 깼다는 소문을 내 그 사람을 사회적으로 살인하는 행동인 slander 등과 사촌 단어다.

    로마의 건국 시조 로물루스는 로마에 첫 마을을 세우고 마을 주변에 국경을 표시하는 조그마한 담을 세웠다. 그런데 로물루스의 쌍둥이 형제 레무스가 '겨우 이런 선 하나 그어놓고 나라라고?' 비아냥거리며 로물루스가 그은 선을 훌쩍 뛰어넘었다. 로물루스는 자기가 정한 규칙을 깬 쌍둥이 형제에게 화가 나 그를 죽임으로써 로마의 국경은 함부로 넘어오면 안 되는 선이란 인식을 줬고, 로마라는 강대국이 만들어질 수 있었다고 고대 로마 작가 티투스 리비우스는 전한다. 여러 사람이 모여 사는 사회는 해도 되는 것과 안 되는 것 사이 분명한 선이 필요하다. 정해진 선을 넘어, 즉 skan을 하면 다른 사람들이 놀라게 되기 때문에 그를 지탄하고 벌주어 사회 질서를 유지하려는 속성이 생겼는데 그런 사회적 사건을 scandal이라 불렀다.

    사람들은 금기(禁忌)를 깨고 싶은 호기심이 강하다. 그래서 skan은 '유혹하다'라는 의미도 담고 있다. 성경에 예수가 사막에서 하나님의 지시를 수행하던 중 사탄을 만나는 장면이 나온다. 사탄은 예수에게 '여기서 뛰어내리면 세상을 다 주겠다'고 유혹한다. 예수는 사탄의 말을 무시하고 뛰어내리지 않는다.

    scandal은 사람을 유혹하는 힘을 지닌 금기를 깨고 사회적 혼란을 야기하는 일을 말한다. 연예인 스캔들이 터지면 대중들은 해당 연예인을 손가락질하지만, 그 사건을 흥미롭게 다룬 대중 매체는 더 많이 팔린다.